Čas od času se každému může stát, že nevystačí se svými jazykovými znalostmi a bude potřebovat něco přeložit. Pak mu nezbude nic jiného než využít služeb překladatele.
Na výběr máte ze dvou možností, buď si najdete překladatele na volné noze nebo se obrátíte rovnou na překladatelskou agenturu. Druhá varianta je sice dražší, ale výhodnější zejména v případě, kdy potřebujete překlad z nějakého nepříliš obvyklého jazyka nebo se jedná o netypický dokument. Samostatně pracující překladatel má v tomto ohledu omezené možnosti, kdežto v agentuře vám najdou pracovníka, který bude vyhovovat přesně vašim potřebám.

Na překladatelskou agenturu byste se měli obrátit i v případě, že potřebujete dokumenty rychle přeložit. Většinou spolupracují s několika překladateli a tudíž by pro větší agenturu neměl být problém dokumenty přeložit třeba během jednoho dne. Vždy samozřejmě záleží, kolik překladů potřebujete.
V obou případech chtějte doložit jazykové znalosti překladatele, pokud je to možné nechte si předložit certifikáty o vzdělání, nebo dejte na reference svých známých. Ne všichni překladatelé jsou schopni odvést kvalitní práci, ale to platí koneckonců ve všech oborech.
Obrázek převzat z webu www.freedigitalphotos.net (autor: Stuart Miles).





